元ニートの大学生の日常

短大卒業後、ニートへ。その後、USJでバイトをし大学編入試験に合格。さあ、人生Enjoyしなきゃ!!

日本人がよく使う「和製英語」は海外ではタブー?!

  

どうも、おはこんばんは !

てぃあ会長です!

 

 

 

今日の記事は

 

 

あなたが恥をかかない英会話

 

 

についてご紹介します!

 

 

 

 

 

 あなたはカタカナ英語をそのまま

勘違いして使っていませんか?

実は和製英語といって本場の正しい

英語ではありません。

 

 

 

 

 

 

でも安心して下さい!

 

 

 

 

 

{63228C68-B3BC-4368-BC65-9F3602E297DF}



 


 

 

 

 

この記事を読んだあなたはもう

 

『大丈夫ですよ!!』

 

 

 

 

これから毎日正しい英語を

仕事や学校でも安心して

使うことが出来ます!

 

 

 

 

 

さらには

 

『君は良く英語を勉強しているね!』

 

You will be smart.!!

 

 

と、絶賛される事間違い無しです!

{E1DA23F7-C75F-432A-8624-19FE5A32A522}


 

 

 

 

 

でもあなたがこのままこの記事を最後まで

読むのを辞めてしまうと

 

 

 

 

 相手に全く通じず恥ずかしい思いをした。

といった事態になったり。

 

 

 

英語圏の人からすると全く意味が

わからないというだけなら

まだいいのです。

 

 

 

 

 

最悪の場合、知らないうちに

嫌な気分にさせてしまったり

誤解されてしまったりということも

あるので要注意です。

 

{444CE2EF-0626-4920-9D83-D3834E5E5349}


 

 

 

 

 

そんな事にはなりたく無いですよね?

 

 

 

なのでここで少し和製英語

間違いを紹介します!

 

 

 

・フロント ・

reception(レセプション

稀にfront desk(フロント デスク)

という言い方もしますがホテルや病院

など日本語で受付とされるものは

一般的にレセプションといいます。

 

 

 

 ・クレーム・

complaint(コンプレイント

英語のクレーム(claim)は

「主張や要求」という意味なので

私達が使っている意味合いとは

ややニュアンスが違います。

 

 

 

 ・サラリーマン・

office worker(オフィス ワーカー

OL(office lady)という言い方は

日本独自のもので英語圏では

一般的な社会人は男女問わず

office workerといいます。

   

 

 

 ・アルバイト・

part-time job(パートタイム ジョブ

part time(一部の時間)働くという

意味合いから総じてこう呼びます。

 

 

 

 

如何でしたか??

意外と普段使ってる物が

実は海外では通じないんです。

 

 

 

 

 

これはまだほんの一部ですが

明日から意識して使ってみて下さいね!

 

 

 

 

 

では今すぐにこの4つの違いを

声に出して読んでみましょう!!

 

 

 

 すぐに行動する事が

一番の伸びしろですからね!

 

 

 

ではまたどこかで!

 

To be continued..........